Kako počinju i kako završavaju formalna pisma na engleskom jeziku?
Američki engleski i britanski engleski, ali naročito britanski engleski:
Dear Sir
Dear Madam
Dear Sirs
Dear Sir / Madam
Dear Sir or Madam
Uglavnom američki:
To whom it may concern
Obraćanje, tj. početak pisma:
Dear Dr Smith (BrE)
Dear Dr. Smith (AmE)
Ali ne Dear James Smith ili Dear Dr James Smith.
U AmE pisma se zavšavaju sa:
Sincerely
Sincerely yours
Yours Truly
U BrE:
Yours sincerely ako u se u uvodu spominje ime,
Yours faithfully ako pismo počinje sa Dear Sir / Madam ili slično.
Skraćenice: AmE, američki engleski i BrE, britanski engleski.
Izvor: Oxford Advanced Learner’s Dictionary: Study Pages.


Računarske igre i nivoi znanja stranog jezika
Šta je to što je ineraktivno, na stranom jeziku i veoma zabavno? Nije teško pogoditi da su u pitanju video igre. Gotovo svaka igra na stranom jeziku učini da korisnik nesvjesno nauči osnovne riječi: klik mišem na dugme ili stavku na monitoru proizvešće određeni rezultat. Kad se to nekoliko puta ponovi, uspostavlja se značenje riječi ili fraze i riječ (fraza) se usvaja.
Navedeni primjer odnosi se na jednostavne igre kao što su slagalilce, i na korisnike koji ne poznaju strani jezik koji se koristi u igri. Međutim, današnje igre svrstavaju se u više žanrova od kojih svaki žanr može da upućuje na težinu jezika i samim tim nivo očekivanog znanja igrača. Na primjer, pucačke igre iz trećeg lica (FPS) često nemaju detaljno razvijenu priču i imaju malo narativnih dijelova. Mnoge igre iz ove grupe svedene su na brzu akciju u kojoj je priča od sporednog značaja. Jezik koji se ovdje očekuje jeste početnički do srednje napredan. Međutim, znanje stranog jezika za ovaj žanr nije od presudnog značaja.
Kao žanr u kome je jezička građa složenija i zastupljenija navešćemo strategije. Često strategije imaju detaljan opis radnje ili čak niz istorijskih, ekonomski, tehničkih ili drugih podataka. Od igrača se zahtijeva ne samo uživljavanje u radnju već i praćenje detaljnih informacija o toku igre te davanje komandi. Zavisno od teme igre, rječnik stranih riječi može da bude veoma usko određen, i samim tim za slabije poznavaoce problem u razumijevanju radnje igre.
Za očekivati je da najveći izazov igraču predstavljaju igre iz žanra avantura i fantazijskih igara (FRP), i za ovo postoji sasvim logično obrazloženje. Naime, avanture i FRP igre, kao i sve ostale igre sa primjesama ovih žanrova, imaju veoma bogatu i detaljnu narativnu osnovu koja katkad u štampanoj verziji zauzima nekoliko tomova. Autori igre kojoj je osnova priča trudiće se da svim načinima tu priču i ispričaju: slikom, zvukom, riječju – pisanom i izgovorenom. Mnoštvo likova i raznovrsna tematika su razlog za izuzetno bogat rječnik igara iz ovog žanra. Mogli bismo dodati i to da je igranje bez znanja stranog jezika gotovo nemoguć zadatak.
Naglasićemo da ovo nije detaljna podjela na žanrove sa napomenama u vezi sa težinom jezika. Postoji mnogo igara koje su mješavina žanrova. Od značaja za jezik je i kvalitet igre, kako u litetarnom, taku i produkcijskom smislu. Igre su zabavne i pravo je zadovoljstvo kad shvatimo da smo kroz igru nešto i naučili. Sa stanovišta usvajanja stranog jezika to je veliki uspijeh.